openings and closings in textbooks forteaching persian to non-persian speakers

نویسندگان

علی ‏رضاقلی‏ فامیان

استادیار گروه زبان شناسی و زبان های خارجی- دانشگاه پیام نور

چکیده

openings and closings are words or expressions that speakers use to start or end a dialog. ‘hello’ or ‘hi’ are typical examples of an opening, and ‘goodbye’ or ‘bye’ represent a usual closing. some expressions like ‘happy birthday’ or ‘merry new year’ are of other examples which function as opening or ending words. the corpus of this study included six textbooks for teaching persian to non-persian speakers as purnamdariyan (2006), samare (2004), zarghamiyan (2004), saffar moghadam (2011), farzad (2004), and shabani jadid & parviz brookshaw (2010). findings indicated that the textbooks have not provided their learners with a normal and conventional pattern of openings and/or closings words. also, the use of formal titles was more frequently employed compared to informal ones. in addition, the openings were reported more frequent than closings, also many dialogs end artificially and abruptly interrupted with no closing or pre-closing clue. results would reflect the weaknesses of the syllabi of persian language learning and accentuate the necessary revisions to materials.

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

the function and effectiveness of graphics in persian language textbooks for non-persian speakers

appropriate application of graphics in textbooks of teaching persian to speakers of other languages (tpsol) could play an important role in the process of teaching persian to non-persian speakers. according to the theories of cognitive learning, visuals, if used properly, would have a greatly positive effect in learning; however, their erroneous application can have negative result. however, it...

متن کامل

Efficient Path Openings and Closings

Path openings and closings are algebraic morphological operators using families of thin and oriented structuring elements that are not necessarily perfectly straight. These operators are naturally translation invariant and can be used in filtering applications instead of operators based on the more standard families of straight line structuring elements. They give similar results to area or att...

متن کامل

Openings and closings in Spanish Email Conversations

Despite the increasing interest scholarly research has shown in the study of computermediated communication, there is still a need to investigate the empirical validity of assumed homogeneity of language usage over the net and focus on the social diversity and variation that characterizes any communication. With this in mind, the present paper is an investigation into the stylistic choices that...

متن کامل

teaching persian conditional sentences to non-persian speakers: a comparison between task-based and structural methods

researchers of language teaching believe that teaching method has a lot of impact on the speed and depth of learning. the importance of this is so obvious on teaching some persian language structures which are syntactically and semantically complicated. one of these structures is conditional sentences which has been considered in this study. here we tried to teach conditional sentences via both...

متن کامل

The production of Persian rhotics by native Mandarin speakers

This study investigates the non-native production of rhotics by Mandarin speakers learning Persian as L3 and it compares the results with that of native speakers. In the light of the findings, one of the predictions made by the Speech Learning Model was tested. According to this model, speech acquisition happens at a position-sensitive allophonic level. A series of informal /casual interviews w...

متن کامل

English to Persian Transliteration

Persian is an Indo-European language written using Arabic script, and is an official language of Iran, Afghanistan, and Tajikistan. Transliteration of Persian to English—that is, the character-bycharacter mapping of a Persian word that is not readily available in a bilingual dictionary—is an unstudied problem. In this paper we make three novel contributions. First, we present performance compar...

متن کامل

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید


عنوان ژورنال:
پژوهشنامه آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان

جلد ۲، شماره شماره یک ( پیاپی ۳)، صفحات ۹۹-۱۱۶

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023